Idioma zamuco
|
Lenguas zamuco. De un pueblo amerindio del norte del Chaco y su cultura. Consta en la actualidad de dos lenguas, el ayoreo y el chamacoco, que corresponden a sendos grupos étnicos. Éstos, y los otros idiomas extintos de la misma familia, fueron y/o siguen siendo hablados en el Chaco boreal, tanto en el Paraguay como en el sudeste de Bolivia.
El gentilicio zamuco aparece por primera vez en (1726), en la Relación historial de los indios del Paraguay (1994).
Sumario
Clasificación
Ayoreo
(Nombres alternativos: moro; zamuco): 3 700 hablantes según la UNESCO y 3 070 según SIL.
Chamacoco
(Nombres alternativos: tumarahá; ebidoso): 40 hablantes según UNESCO y 1 800 según SIL.
Regiones donde se hablan las lenguas zamuco
Estas lenguas son habladas en la región del Chaco en Bolivia y en el Paraguay.
Otros autores debido a las notables diferencias entre el ayoreo y el chamacoco, los consideran como dos lenguas diferentes. Se conocen otras dos lenguas extintas que podrían estar relacionadas con el ayoreo-chamacoco: el guarañoca y el zamuco, ambos hablados en Santa Cruz (Bolivia).
Relación con otras lenguas
Desde el inicio del estudio de las lenguas del Chaco, ha existido un cierto debate en torno a la cuestión del parentesco de las lenguas del Chaco: zamucoano, mascoyano y mataco-guaicurú.
Ahora que están disponibles diccionarios y descripciones gramaticales, la cuestión ha vuelto a debatirse sobre una mejor evidencia. En cualquier caso está claro que estas lenguas comparten un cierto número de rasgos tipológicos tanto gramaticales como fonológicos, lo cual no necesariamente indica parentesco, pero sugiere algún tipo de contacto estrecho prolongado entre las mismas, como mínimo.
Entre estos rasgos están la nasalización como rasgo distintivo y la existencia de armonía vocálica, y ausencia de grupos consonánticos complicados. También está bastante extendido el patrón activo o ergativo con orden básico SVO (en oraciones transitivas) y VS (en oraciones intransitivas). La persona gramatical es marcada mediante prefijos tanto en el nombre como en el verbo. En el nombre se da con frecuencia una distinción entre posesión alineable/inalienable.
La cuestión última del parentesco depende especialmente del avance del trabajo sobre las lenguas zamucoanas y mascoyanas, después del cual podría abordarse una comparación de mayor alcance sobre las familias del Chaco.