Diferencia entre revisiones de «Himno Olímpico»
(Etiqueta: nuestro-nuestra) |
(Etiqueta: nuestro-nuestra) |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
<div align="justify"> | <div align="justify"> | ||
− | {{Definición|Nombre='''Himno Olímpico'''|imagen=Himno olimpico.JPG|concepto=Es una pieza musical que es escuchada en ceremonias de inauguración y clausura de los | + | {{Definición|Nombre='''Himno Olímpico'''|imagen=Himno olimpico.JPG|concepto=Es una pieza musical que es escuchada en ceremonias de inauguración y clausura de los [[Juegos Olímpicos]], fue compuesto por [[Spirou Samara]], fue dado a conocer el Se cantó por primera vez el [[25 de marzo]] de [[1896]], en la inauguración de los [[Juegos Olímpicos de Atenas 1896]] en el [[Estadio Panathinaiko]] de [[Grecia]].}} '''Himno Olímpico'''. Es una pieza musical compuesta por [[Spirou Samara]] con palabras de un [[poema]] del [[griego]] [[Kostis Palamas]]. Se cantó por primera vez el [[25 de marzo]] de [[1896]] , por un coro compuesto por miembros de las sociedades musicales de [[Grecia]], en la ceremonia inaugural de los I [[Juegos Olímpicos de Atenas 1896]] en el [[Estadio Panathinaiko]] . |
− | ==Aprobación por el [[COI]] | + | ==Aprobación por el COI == |
+ | Fue aprobado por el [[Comité Olímpico Internacional]] ([[COI]]) en su 55 Sesión en [[1958]] en [[Tokio]], [[Japón]]. Oficialmente el himno solo existe en [[griego]], [[inglés]] y [[francés]]; debido a que éstos dos últimos son los idiomas oficiales del COI. | ||
− | + | ==Traducción del himno al español == | |
− | |||
− | ==Traducción del himno | ||
Espíritu inmortal de la antigüedad, padre de lo verdadero, lo hermoso y lo bueno. | Espíritu inmortal de la antigüedad, padre de lo verdadero, lo hermoso y lo bueno. | ||
Línea 28: | Línea 27: | ||
==Interpretaciones en la historia de los juegos == | ==Interpretaciones en la historia de los juegos == | ||
− | El [[Himno]] Olímpico ha sido interpretado en griego por común acuerdo durante las ceremonias de inauguración y clausura en [[ | + | El [[Himno]] Olímpico ha sido interpretado en griego por común acuerdo durante las ceremonias de inauguración y clausura en los [[Juegos olimpicos de Sidney 2000]], [[Juegos Olímpicos de Atenas 2004]] y [[Juegos Olímpicos de Beijing 2008]]. Sin embargo también se ha entonado en diferentes idiomas en las demás ediciones, los cuales son normalmente del país sede de las olimpiadas. |
*[[Griego]] en Atenas 2004 | *[[Griego]] en Atenas 2004 |
Revisión del 07:50 3 jul 2012
|
Sumario
Aprobación por el COI
Fue aprobado por el Comité Olímpico Internacional (COI) en su 55 Sesión en 1958 en Tokio, Japón. Oficialmente el himno solo existe en griego, inglés y francés; debido a que éstos dos últimos son los idiomas oficiales del COI.
Traducción del himno al español
Espíritu inmortal de la antigüedad, padre de lo verdadero, lo hermoso y lo bueno.
Desciende, preséntate,Derrámanos tu luz sobre esta tierra y bajo este cielo, Que fue el primer testigo de tu imperecedera fama.
Dad vida y vivacidad a eso nobles juegos.Arrojad, guirnaldas de flores que no palidecen.
¡A los victoriosos en la carrera y en la contienda!
¡Crea, en nuestros pechos, corazones de acero! (se repite)
En tus ligeras llanuras, montañas y mares.
Brillan en un matiz roseo y forman un enorme templo.
En el que todas las naciones se reúnen para adorarte, (se repite)
¡Oh espíritu inmortal de la antigüedad! (se repite)
Interpretaciones en la historia de los juegos
El Himno Olímpico ha sido interpretado en griego por común acuerdo durante las ceremonias de inauguración y clausura en los Juegos olimpicos de Sidney 2000, Juegos Olímpicos de Atenas 2004 y Juegos Olímpicos de Beijing 2008. Sin embargo también se ha entonado en diferentes idiomas en las demás ediciones, los cuales son normalmente del país sede de las olimpiadas.
- Griego en Atenas 2004
- Francés en Grenoble 1968, Montreal 1976 ,Albertville 1992 y Vancouver 2010 (También se cantó con partes en Ingles en las ceremonias)
- Inglés en Lake Placid 1980, Los Ángeles 1984,Atlanta 1996, Sídney 2000 (cantado solo en inglés durante la ceremonia de clausura), Salt Lake City 2002 y Vancouver 2010 (También se cantó con partes en Francés en la ceremonias).
- Italianoen Torino 2006 en este evento se realizo la versión mas abreviada usada durante las ceremonias de inauguración y clausura.
Véase también
Fuentes
- sitio oficial de juegos olímpicos.Consultado 2 de julio del 2012
- Origen y significado que tienen los 5 anillos de la bandera olímpica. Consultado 2 de julio del 2012
- Eventos Beijing Cuba Atletas.Consultado 2 de julio del 2012.
- símbolos Olímpicos.Consultado 2 de julio del 2012
- Juegos Olímpicos.Consultado 2 de julio del 2012
- Anécdotas de los JJOO.Consultado2 de julio del 2012